花兮葉兮,樂哉樂哉

打開《頌主聖詩》,隨意的翻翻,誰知母燕往日拾來,如今已成枯葉的書籤,竟帶我到這一首特別的詩歌。說特別,因為這書籤,不單是一片葉,更連著一朵花;我想母燕拾到這花葉時,應該笑著說:雅死(潮語)!然後,就將它夾在自己喜歡的書本裡,還特意選上自己心愛的詩歌的那一頁。

當然,這可能只是隨機的巧合,但這無妨我為這偶然,賦上特殊意義。我以為這首詩歌,大概可以反映母燕的品味吧!

詩歌是貝多芬的作品,不是隨便一首作品,而是他最後一首交響樂曲的最後一個樂章,也是在交響樂曲中加入歌詠的首個嘗試。更妙的是,由管弦樂引進人聲時,男低音在呼籲:朋友,器具的聲音已足夠了,就讓我們用我們本身已有的聲音,唱出更美妙,更喜悅的樂韻吧!

更重要的是,這篇詩歌的歌詞,不是貝多芬自己撰寫的,而是出自德國詩人Fredrick Schiller的手筆;這詩篇也不是隨手拈來的,因為貝多芬也曾在歌劇作品Fidelio中,借用這詩篇的部分詩句,不過中間相距已近二十年了。

這詩篇的重點當然是喜樂,美妙而神聖的喜樂,而喜樂的重點就在於人!交響樂曲不可放棄任何一種樂器,包括人類的聲音;同樣地,在追求、歌頌、堅持至高無上的信仰時,人也不能放棄任何一個人,包括敵人,也包括自己!擁抱全人類,是詩人的話,而在自命與神同在的貝多芬的耳中,這可能就是父神的吩咐。

宗教味道濃厚的中文譯本,應源自van Dyke的英文歌詞,較強調天父上帝;相反,世俗一點的版本,即黃霑的歌詞,倒更接近Schiller及貝多芬的原意吧!

頌主聖詩譯本:

樂哉樂哉,我們崇拜,榮耀慈愛大主宰;
奉獻心靈,在主面前,如同花朵向日開。
愁霧疑雲,罪惡憂驚,懇求救主消除盡;
萬福之源,永樂之主,賜下光明滿我心。

圍繞主座,萬物同歡,天地反映主榮光;
天使星宿,繞主歌唱,不住崇拜永頌揚;
田野森林,低谷高山,青翠草原及海洋,
清歌小鳥,輕注流泉,喚人拜主同歡暢。

主好給與,主喜赦罪,永遠祝福施恩惠;
主是生命,喜樂源頭,賜人安息最佳美;
神是父親,基督是兄,愛中生活皆主民;
求教我們,相愛相親,同享屬神大歡欣。

晨星引起,偉大歌聲,奉勸萬民都響應;
天父慈愛,統治我們,兄弟友愛繫人群;
一同前進,歌唱不停,奮鬭之中見忠勇;
凱歌高唱,歡聲震天,迎接光明作新民。

English lyrics by Henry van Dyke (1907)

Joyful, joyful, we adore You,
God of glory, Lord of love;
Hearts unfold like flow’rs before You,
Op’ning to the sun above.
Melt the clouds of sin and sadness;
Drive the dark of doubt away;
Giver of immortal gladness,
Fill us with the light of day!

All Your works with joy surround You,
Earth and heav’n reflect Your rays,
Stars and angels sing around You,
Center of unbroken praise;
Field and forest, vale and mountain,
Flow’ry meadow, flashing sea,
Chanting bird and flowing fountain
Praising You eternally!

Always giving and forgiving,
Ever blessing, ever blest,
Well-spring of the joy of living,
Ocean-depth of happy rest!
Loving Father, Christ our Brother,
Let Your light upon us shine;
Teach us how to love each other,
Lift us to the joy divine.

Mortals, join the mighty chorus,
Which the morning stars began;
God’s own love is reigning o’er us,
Joining people hand in hand.
Ever singing, march we onward,
Victors in the midst of strife;
Joyful music leads us sunward
In the triumph song of life.

愛的音訊
作詞:黃霑
作曲:Ludwig Van Beethoven

讓愛的音訊輕襯 你我的歌聲響起
為世間添上快樂 美滿幸福共和平

去驅散人類隔膜 更將種種紛爭變安寧
令世間千百萬人 永遠相親相愛敬

快將那愛心傾出 獻出不分彼此百般情
為世間千百萬人 帶了解共和平

願愛的音訊天天 你我的心中響起
願笑聲響遍地球 你我永久多愛敬

愛驅散人類隔膜 了解將紛爭變安寧
用愛的音訊高唱 美滿幸褔共和平

讓愛的音訊輕襯 你我的歌聲響起
為世間添上快樂 美滿幸福共和平

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s