名非實副?實不敢鳴,非不肯賦?

明報觀點刊登了吳康民先生有關香港大學任命副校長的評論文章
標題吸引:「利字當頭」,容易理解;「名非實副」,不敢亂猜。

莫以為「名非實副」之「副」是別字,要知道「副」原來是主流!
名實相符、名符其實、名不符實的「符」,正符合當今的通用詞;
名實相副、名副其實、名不副實的「副」,其實是從來的常見字。

「名」與「實」配搭而成的詞語還有很多,辭典內可找到一大堆:
名過其實、實副其名、名存實亡、有名無實等,卻少了名非實副!
且慢,別以為「名非實副」是將「名不副實」換字移位的自創詞,
它有據於四庫全書,出自南宋時編輯的《五百家播芳大全文粹》。

五百家播芳大全文粹卷三十五p4

有趣的是,跟「利字當頭」不同,「名非實副」根本並沒有貶意,
在感謝人家推薦自己升遷的函件中,「名非實副」只是自謙之辭。

特預薦章,俾升幕佐,名非實副,感與愧并。
嘗聞人雖病於難知,士亦羞於詭遇。

或片言而推其氣識之優,或一見而許以公侯之貴。

如今將自謙之辭當作貶抑之語,這是否妥當?那個當然人言人殊!
然而,標題斷句,若不視為兩個批評,反而一氣貫下,結果有趣:
評論以利字當頭名之,唯此名並無實據副之,即批評沒事實根據;
說人家是學棍,散布校獨,通通是名,不過名非實副,可以不理。

更有趣的是:任命一間大學首席副校長的助手,尚且要幾番折騰;
但對於一個特區首長,則可事事不必追究,通通過關,樣樣包容,
是無名非實副,抑或實不可名,非則不富?實不敢鳴,非不肯賦?

怪哉,怪哉!

Advertisements

One thought on “名非實副?實不敢鳴,非不肯賦?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s